![]() |
FEATURE STORY Summer 2003 |
|
Un dia en el desierto |
||
Cortesia Por Goyo López Hace unos dos años, la revista Time publicó un artículo sobre la región geográfica fronteriza, de características únicas, situada entere California y Texas. Esta revista, de alto prestigio nacional, dio a conocer aspectos de la creación de un tipo de tercer país a lo largo de la frontera de USA-México, que se extiende por miles de kilómetros a travez de la región suroeste de Estados Unidos, incluyendo los estados de California, Arizona, Nuevo México y Texas. |
||
Entre las observaciones que hizo la revista Time destacó la influencia cultural de EUA sobre México y viceversa, que ha creado un ambiente de “tercer país” emparedado entre dos gigantes. El comercio, la cultura, lo social, lo cívico y educacional se enlazan con dos o más lenguages y un número igual de los costumbres, rituales y normas, como resultado de las diversas demografías, así como por el aislamiento geográfico de los dos países. |
This is one example of the squalid conditions that the colonia residents endure on a daily basis. The home is built into and underneath the ledge of a giant rock formation. |
|
Sin embargo, fue omitido un aspecto muy importante de esta región fronteriza; el catolicísmo. La Iglesia indeleblemente ha tejido su influencia en el tapiz de la vida cotidiana y en la psiquis de los habitantes de esta región suroeste, durante los últimos 250 años. La penetración de nuestra religión se considera como el común denominador de esta región, y sus efectos son evidentes en los actos compasivos de su gente. |
||
Como el hacer un viaje espécial al desierto para ayudar a tus seres humanos. Específicamente, aventurando a viajar en el desierto mexicano situado en el Estado de Coahuila.En tres diferentes ocasiones, el Diácono Anastacio Bernal, junto con Tirso y Norma Martinez, han escalado las montañas y viajado por el terruño fronterizo para llegar a los pueblecillos que rodéan la ciudad de Musquiz, en el centro del desierto Coahuilence. Y todo lo han hecho con el espíritú caritatívo de Nuestro Señor Jesucristo. |
One young resident takes a wild ride on a burro as a leisure activity. The luxuries of cable TV and video games are not an option for these residents. |
|
En su expedicíon más reciente, el Díacono Bernal y los Martínez, fueron acompañados por Gilberto Garcia, Jesús Xavier Gutiérrez, Dimotila Alcantar, Diana Renteria, VJ Renteria, Beto Quintanilla, Karla Valdovinos y Emmanuel Valdovinos. Según el Díacono Bernal, el contingente de Laredo siente un impacto inmediato al viajar por el desierto mexicano. “Esta gente vive en otro mundo, muy lejos de nosotros,” alude el Díacono Bernal en el sentido figurado. “Yo nunca he logrado entender como puede esa gente sobrevivir en el otro lado de las montañas. No hay energía elétrica ni agua potable. Hay una mujer que usa un tambor como estufa.” Los adolecentes Valdovinos, también fueron afectados por las primitivas condiciones estéticas en las que viven muchos de los nativos de Coahuila. “Nosotros vimos la vida desde una perspectiva totalmente diferente,” exclamó Karla Valdovinos de 17 años de edad. Visitando un lugar tan escondido que te hace comprender que nada en la vida deberá ser tomado como un hecho.” También sintió la estudiante de la escuela United South la bondad en los esfuerzos de llevar alimentos, agua y la palabra de Dios a la gente de Músquiz. Emmanuel, el hermano menor de Karla, de 14 años de edad, reflexionó sobre las muchas emociones que surgieron de esta experiencia tan conmovedora.
|
||
|
![]() |
|
Children sit on the floor and gather for a communal meal providing by the Laredo missionaries. |
Residents of these poor communities share a very primitive outhouse. Some are a good walking distance from anyone’s home. | |
“Me dio mucha alegría ser parte de esta misión. Pero a la vez sentí una gran tristeza, porque estas gentes son muy, muy pobres, apenas tienen suficiente alimento para comer, no tienen mucha ropa, y muy poca escuela y viven en casas hechas con tierra,” lamentó Emmanuel. “Mi lección más grande fue aprender a valorar y agradecer todo lo que tengo en mi vida.” Los participantes mayores, como Gilberto García y Jesús Xavier Gutierrez, al conocer la pobreza que aflije a aquellos en el pueblo del desierto, también miraron, introspectivamente, las razones para llevar a cabo este tipo de trabajo de caridad. “Agradezco haber podido ayudar a mis hermanos que tienen necesidad de ayuda,” dijo Gutiérrez. “Estoy muy consciente de que no existe manera alguna de pagarle a Nuestro Señor todas las bendiciones de nuestra vida. Esto es simplemente un grano de arena que puedo contribuír para ayudar a otros.” García hizo eco de su compañero misionero al notar la generosisdad de Dios al darnos los medios y la forma para que los misioneros pueden ayudar a aquellos que viven en el desierto de Coahuila. “Una cosa que siempre recordaré es la grandez de Nuestro Señor al darnos suficiente alimento y agua, no sólo para nosotros, sino suficiente para ayudar a los que nada tienen,” exclamó García. |
||
Norma y Tirso Marteinez señalaron que las misiónes en el desierto comenzaron en 1985 bajo la dirección de Msgr. Tom Davis y el Padre Noel Davis, con el apoyo de los parroquianos de la entonces Iglesia de San Agustín. De acuerdo con el Msgr. Davis, fundador de este esfuerzo, los inhabitantes de los treinta pueblos aldeas situados entre Musquiz y Ocampo reciven assistencia. El grupo que viaja a México, entrega frijol, arroz, aceite de cocina, café, harina y otros artículos básicos a los residentes de estas areas desoladas. El Msgr. Davis agrego que sus esfuerzos colaborativos han resultado en mas de 1,000 Bautismos, 1,230 Primera Comuniónes y 510 Matrimonios. El Diácono Bernal concluye alabando la generosidad recíproca de los receptores mexicanos. |
Modified
big steel drums serve as wood burning stoves. A rudimentary chimney partially
visible in the upper left-hand corner assists in the dispersal of smoke
and exhaust. |
|
“Hay sólo dos tipós de trabajo allá. O haces cera de la planta Candelia, que crece sin cultivo en las montañas, o trabajas en las minas por $12 diarios. Y sin embargo, aún así, están dispuestos a compartir lo poco que tienen con nosotros,” dijo el Díacono Bernal. La explicación de su generosidad es sencilla. Da y recibirás. |
||
| Feature Stories |
| Fr. Manente: |
![]() |
A man who inspired many. |
| A Day in the Desert: |
![]() |
Missionary work puts things in perspective. |
| Vatican Splendor |
![]() |
Tour the Texas sized exhibit in Houston. |
| From the Bishop |
![]() |
| From the Editor |
![]() |
Are our motives always just when seeking justice? |
| Cal and Irma: |
![]() |
They are the children of immigrants; now they work to include thr excluded. |
Diocese of Laredo |
| Tune in to Laredo's first live radio on the internet. |